De tinut minte la nevoie: Lions United – birou traduceri Timisoara

Oameni faini, tineri care oferă servicii de calitate și prețuri bune. Abia împlinesc 6 luni și deja au clienți mari și multinaționale.

Au sediu lângă Unirii, în spate la magazinul Bega și sunt cei mai prompți pe care i-am găsit. Dau chestii mișto pe Facebook și au un site tare la care am contribuit și eu cu câte ceva.

Au un sistem simplu de upload al documentului pe site, după care ești contactat și anunțat în cât timp vei primi înapoi totul tradus.

Sunt sigur că veți avea nevoie la un moment dat de o agenție de traduceri, așa că apelați cu încredere! 🙂

17 thoughts on “De tinut minte la nevoie: Lions United – birou traduceri Timisoara

  1. Agentia de Traduceri SWISS SOLUTIONS e No. 1 !!! noi va putem oferi servicii de traduceri, interpretariat, legalizari, apostilari, consultanta etc la un nivel calitativ inalt. Ne puteti gasi atat in Timisoara cat si in ARAD, CLUJ, BUCURESTI …orice ati avea de tradus [din orice domeniu cum ar fi: tehnic, economic, juridic…balet chiar! 🙂 ] noi suntem solutia!

    P.S. ….nu as vrea sa dau detalii cu privire la cum „acesti tineri faini” au infintat aceasta firma si cum deja au clienti mari…atat le spun: SA VA FIE RUSINE!!! 🙂

  2. Eu încerc să ajut nişte prieteni, pe numele meu şi renumele meu şi voi veniţi cu ”Anonim” ca să aruncați cu noroi.

    Interesant care dintre voi e mai profesionist…. 🙂

  3. Calul moare de drum lung, iar prostul de grija altuia!

    Acum analiza pe text:

    „din orice domeniu cum ar fi” – suna a… swiss solutions!
    „au infintat” e de fapt infiintat, cu doi de i.

    data viitoare puteti apela la noi pentru proofreading!

    Noi chiar facem si partea asta!

  4. @ anonim : Au clienti mari pentru ca au stiut sa negocieze! Daca SS stia sa o faca nu se mai oftica pe aici…se bucura ca mai exista tineri intreprinzatori cu un set de bile si se grabea sa isi imbunatateasca serviciile a.i. sa nu fie afectati de concurenta!
    @ Radu : Bine zis!

  5. Nu te supara Daniel, dar cata vreme fraza aia a venit de la un anonim nu cred ca e cazul sa presupui ca ar apartine unui reprezentant Swiss Solutions. Te asigur ca oamenii din Swiss Solutions au treburi mai importante de facut si in mod sigur au un limbaj mai elevat.

    1. Ceau Altă Anonimă,

      Nu mă supăr, dar aș vrea să recitești comentariul primului Anonim și să îmi spui că nu vorbește din partea SS.

      Trebuia gândit un pic comentariul înainte să îl postați 🙂

  6. Tatiana, contractul de confidentialitate valid costa bani. Insa si daca ar fi existat, nu ar fi avut cum sa-si produca efectele. Faradelegea este doar in imaginatia unora. Si a ta, din moment ce emiti concluzii…

  7. Radu, eu dacă aş fi condus o agenţie de traduceri aş fi avut contract de confidenţialitate şi clauză de non-concurenţă. Un manager de proiect sau un sales manager care-a avut relaţii directe cu clienţii nu ar fi avut dreptul să iniţieze o afacere proprie pe o perioadă de x ani de la încheierea relaţiei contractuale. Astfel de contracte au majoritatea companiilor mari din afară şi – câteva – şi din ţară (nu neapărat de traduceri, dar în mod cert în publicitate, de ex.). Sigur, pentru asta project managerii şi sales managerii trebuie să aibă salarii suficient de mari 😉

  8. Intr-adevar asa este, dar angajatii SS nu au salarii pe masura. Iar modul in care se comporta asa numitii manageri determina oamenii sa fuga manacand pamantul de acolo. Eu personal nu recomand nimanui sa mearga acolo, iar daca aud de cunostinte care sunt chemate la interviu la SS le zic sa fuga tare. Nu este un loc in care sa vrei sa lucrezi din pacate. Mai au mult de lucru pana acolo. Au doar cativa angajati stabili, care pupa unde trebuie, iar restul se schimba constant.

  9. Dar ce bunătăţi avem noi aici 🙂
    Îmi plac picanteriile aşă că @anonim care nu eşti de la SS, te rog insistent să ne dai detalii vizavi de cum a ajuns LU pe piaţă. Nu-i cunosc personal, am trecut întâmplător prin faţa sediului lor şi nu judec după aparenţe.
    În general, sunt sătulă de agenţiile autohtone care explotează traducătorii oferindu-le alune.

    Dragi colegi, traducători şi interpreţi independenţi, nu mai acceptaţi alune pentru că trageţi piaţa în jos; îndreptaţi-vă spre ale pieţe care vă oferă mai puţin de lucru dar care vă respectă munca.

    @Daniel eşti un prieten bun!

  10. Nu am lucrat cu LU asa ca nu comentez despre ei dar de curiozitate am intrebat la SS cat costa o traducere legalizata. Costul legalizarii la ei e dublu fata de cel practicat de notari. Pe langa asta desi au preturi mai mari la pagina decat altii isi platesc traducatorii mai putin decat altii. Probabil au contracte cu firme mari la care nu le pasa ca platesc mai mult, ca altfel omul de pe strada care intreaba in 2-3 locuri vede imediat diferenta enorma de pret. Singura scuza ar fi ca le dau mult de lucru. Dar pana la urma ca sa faci 2000 -2500 de lei la 8-10 lei pe pagina trebuie sa traduci 10-12 pagini pe zi, 6 zile pe saptamana (ceea ce e cam limita daca nu sunt documente standard), bani din care apoi ca PFA iti platesti impozite, CAS, etc.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: